Hamarosan költözik a Freeware blogom. Pontos időpontot még nem tudok, és mindenkit megnyugtatok, hogy semmiről nem fog lemaradni. Az oldal működését szeretném áttenni a https://tigrincs.hu címre, illetve azon belül is egy alcímre (feltehetőleg freeware.tigrincs.hu), itt minden korábbi írás megtalálható lesz. További infók itt >
Tippek és trükkök: Késő vagy siető filmfelirat korrigálása
2009.11.26. 15:30
Adott egy film, amihez nagy nehezen sikerült feliratot vadásznunk a neten. Igen ám, de a felirat csúszik a filmhez későn, azaz a szövegek kicsit előbb vagy később érkeznek, mint ahogy a filmen elhangzanak. Hogy ezt a hibát kijavítsuk, nem kell gyakorlott filmesnek lennünk: pár kattintással orvosolható a hiba, csupán a Subtitle Workshop szükséges hozzá.
Subtitle Workshop 2.51
2009.10.30. 15:25
A következő program a felhasználók csak egy szűk rétegét érinti, viszont ők ennél jobb eszközt nem találnak sehol. Ez az alkalmazás filmek feliratozásában segít, legyen az feliratok fordítása, idő-korrekciója, vagy akár csak más formátumúra konvertálása, pl. azért, mert a kedvenc filmlejátszónk nem hajlandó elfogadni azt, amit mellé letöltöttünk. Önjelölt fordítók, vagy rétegfilmek rajongói is elkészíthetik egy film mellé azt a feliratozást, amit sehol nem találtak a neten, csak hogy az idegen nyelven nem értő barátok is élvezhessék a filmet.
Kommentek...